Невъзможно е да имаш сериозна връзка, освен ако не намериш някой със същата 80-часова работна седмица, тогава... това също не сработва, защото и другият е зает.
Je... nemožný mít všechno tak daleko, dokud nenajdeš někoho, kdo to má stejně. Pracuješ 80 hodin týdně a pak... to stejně nefunguje, protože práce je pořád dost.
Не можеш ли да намериш някой друг?
Ach, Ježíši Kriste. Nemůžeš najít někoho jiného?
Защо не си намериш някой друг?
Tak proč si nenajdeš někoho jiného?
Ще разпънеш шатра и ще намериш някой да ти продаде камила.
Vsadím se, že by sis postavil stan a od někoho koupil velblouda.
Ще трябва да си намериш някой друг.
Budete si muset najít někoho jiného.
Рано е, все ще намериш някой, който да дойде с теб.
Dobře. Ještě je brzy, určitě najdeš někoho, kdo pojede.
Знам, че трябва да го оставя, просто... знаете ли колко рядко е да намериш някой с когото да работиш и играеш?
Vím, že bych ho měla opustit, já jen... Víte jak je to těžké najít si někoho, s kým můžete pracovat a zároveň si hrát?
Каза, че трябва да намериш някой друг човек бързо.
Říkal, že musíte rychle najít někoho jiného. Jinou lidskou bytost.
И след определен брой години, ще трябва да намериш някой.
Musíš. A po patřičné době by sis měl najít ženu.
Да не намериш някой, който да те комплексира.
Že budete s někým, kvůli komu byste ze sebe měla špatný pocit.
Трябва да намериш някой, който може да го спре.
Musíš najít někoho, kdo by ho dokázal zastavit.
След като можеш да си намериш някой, да си седнеш на дивана, и да отложиш миенето на банята.
Všechno, abys mohla najít někoho, s kým budeš sedět na gauči a odkládat úklid koupelny.
Докато не намериш някой, който да е откровен и смел като теб, трябва да свикнеш да бъдеш сам.
Ale dokud nenajdeš někoho, kdo je otevřený a statečný jako ty, musíš si zvyknout, že v tom budeš sám.
Виж, ще го направя този път, но трябва да си намериш някой по-млад за спешен случай
Podívej, tentokrát to udělám, ale budeš si muset na "v případě nouze", najít někoho mladšího.
Кажи ми, ако намериш някой живи.
Kdybys potkal živé, řekl bys to?
Лесно е да намериш някой, който му има зъб.
Není těžké najít někoho, kdo ho nenáviděl.
Може да намериш някой доверчив милионер.
Mohla bys najít nějakého nic netušícího milionáře.
Защо не си намериш някой друг като мен?
Co kdyby sis na to našel nějakýho jinýho koncipienta?
Можеш ли да намериш някой веднага?
Můžete nám sem někoho okamžitě poslat?
Ако не намериш някой да ме замести, сделката остава.
Pokud neznáš někoho jiného, kdo umí to, co dělám já, tak naše dohoda platí.
Трябва само да намериш някой от твоите фенове, в чиято къща можем да отидем и приятели, които да използваме.
Takže, ty už jen musíš najít nějakého svého loajálního fanouška, jehož dům můžeme zdevastovat a přátele zneužít.
Защо не си намериш някой колкото теб?
Proč si nenajdeš stejně starýho kluka?
Трябва да намериш някой, който обича теб.
Taky by sis měl někoho takového najít.
Не искам да намериш някой друг.
Nechtěl jsem, aby sis našla někoho jiného.
Както ти казах, номерът е да разбереш какво обичаш да правиш и да намериш някой, който да ти плаща да го вършиш.
Pamatuješ si, co jsem ti říkal? Důležité je najít si něco, co máš ráda, - a pak někoho, kdo za to zaplatí.
Имаш време да намериш някой друг.
Hele, ještě máš čas sehnat někoho jiného.
Чудесно е да намериш някой, който те разбира.
Je hrozně důležité... najít někoho, kdo to chápe, víte?
Да намериш някой дори да е бил заглушен.
Jak najít někoho, i když je jeho signál rušen?
Можеш да намериш някой да се грижи за галерията или може да отвориш подобно местенце в Сидни.
Můžeš najít někoho, kdo bude řídit galerii, nebo si můžeš nějakou otevřít v Sydney.
Знаеш, че можеш да намериш някой нещо, които да са ни полезни.
Víš, že by jsi tu mohla najít věci, které by se nám mohly hodit.
И ако тя не ти го каже, трябва да намериш някой, който да го направи.
A když ti ji neřekne ona, tak musíš najít někoho, kdo ano.
Да намериш някой, който да участва днес, не беше лесна задача, но аз се спрях на един много стар познат.
Najít někoho, kdo by se dnešního dne účastnil, nebylo snadné, ale narazila jsem na starého známého.
Е, не се съмнявам, че ще намериш някой да ти топли леглото.
Jsem si jistá, že si najdeš někoho, kdo ti bude zahřívat postel.
И да намериш някой, с когото да го споделите, и той да е благодарен...
Makáš na sebe.... a když to konečně někam dopracuješ a myslíš, že jsi našel někoho, ským to můžeš sdílet... a chceš jen trochu respektu a uznání...
Трябва просто да намериш някой не толкова добър.
Musíš se jen zaměřit na něco víc realistickýho, víš?
Може би ако намериш някой друг.
Možná kdyby sis našel někoho jiného.
И ако имаш късмет, веднъж в живота, ще намериш някой, който наистина те разбира.
A když má člověk štěstí, jednou v životě najde někoho, kdo ho opravdu chápe.
Ако намериш някой да ме заведе?
A kdyby tam šel někdo se mnou?
Или ще намериш някой дилър да си те поебва?
Nebo se dáš do kupy s nějakým dealerem?
Както ти обещах, ще остана на поста си, докато не намериш някой квалифициран заместник.
Dobře, jak jsem slíbila, zůstanu, dokud nenajdeš víc kvalifikovanou a zkušenou náhradu.
Значението в живота не идва от статуса, защото винаги можеш да намериш някой, който има повече от теб.
Významnost v životě nepřichází z postavení, protože vždycky můžete najít někoho, kdo má větší než vy.
4.784973859787s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?